La Tayri no entenia la fressa que movien aquells noiets de la seva classe de primer d'ESO, quan l'invitaven a jugar i compartien amb ella paraulotes i gestos grollers i estúpids que només intuïa doncs encara no entenia els mots d'aquell idioma que ara li tocava d'aprendre i compartir.
dimecres, 8 de gener del 2025
la Tayri va venir d'on es pon el sol
dimarts, 15 d’octubre del 2024
la Pilar
dilluns, 9 de setembre del 2024
Per fi l'Artur surt de l'armari
Aquella nit l'Artur era feliç en mig d'aquella multitud, lluint la llampant americana vermella de vellut, incrustada de lluentó, en minúsculs fragments daurats, que semblaven moure's al compàs d'aquella música de l'Elton John i arrambat al seu estimat Bernabé, que el somreia, abraçant-lo amorosament, al mig la pista de ball, d'aquell local "gai" anomenat "Free love".
Feia
tan sols unes hores que el batlle d'aquell municipi de la costa, els
casava, acompanyats per mitja dotzena d'amics entranyables de la
parella, que a l'ensems, eren còmplices en la seva voluntat de què,
aquella unió fos una realitat i no tan sols un desig infructuós de
l'Artur i el Bernabé.
Encara
no havia paït del tot tota la "porqueria" que el règim
feixista l'hi havia fet engolir tots els anys d'infantesa, joventut i
molta part de la seva maduresa, doncs fins feia tan sols un any i mig
(quan va conèixer el Bernabé) encara vivia immers en els prejudicis
i remordiments de consciència que, aquella "instrucció"
nazional-catòlica-espanyolista, l'havia absorbit i desbordat de
culpes i més culpes, sentint-se mancat del més elemental amor propi
i d'un bri mínim de dignitat i de decència.
Recordava
aquella escola del "govern" on a la paret, darrere la taula
del mestre hi eren penjats a cada costat del crucifix, el retrat d'en
Franco i José Antonio i que cada matí, abans de sortir de classe,
cantaven aixecats i alçant el braç dret, el "cara al sol".
No
podia oblidar la por que sentia pel sol fet d'anar a classe del
mestre Sr. Roig (que devia trair totes les evidències del seu
cognom) i que era molt hàbil llançant el regle de fusta sobre la
cara d'algun alumne, per xerrar o simplement per un abús
d'autoritat, car tenia d'imposar la seva llei a tota costa.
I
de "carretilla" donava la lliçó fil per randa, sense
oblidar ni un sol mot, fins l'extrem que encara avui es recordava del
text integre d'algun tema. "La correspondéncia mercantil tiene
una gran importáncia en el desarrollo de los negocios, la facilidad
y rapidez del servicio postal, la veracidad de los informes y
adelantos cientificos en el orden administrativo, han hecho que la
correspondéncia sea un elemento de primera necesidad y puede
decirse, sin temor a ninguna exageración que sin correspondéncia no
hay negocio posible... i bla, bla, bla". Com els lloros apreniem
el text i en desconexiem el significat.
La
més temible experiència viscuda a l'escola fou, sens dubte, el
càstig injust que rebé l'Artur, quan el van culpar d'haver pegat a
un nen que, per despit i malicia, va pronunciar el seu nom com a
culpable, davant el mestre, i aquest desestimant cap desgreuge per
part de l'Artur, va encetar-li les dues mans amb els cops de regle i
seguidament va fer posar-li "les orelles de burro", mentre
humiliat i vençut, anava passant per la classe, escoltant de totes
les veus insistentment la paraula "burro, burro". Aquell
matí, l'Artur volia morir-se.
Aquella
dualitat personal de parlar en català a casa i d'impartir en
castellà totes les matèries educatives a l'escola amb la cerimònia
més extrema de paraules grandiloqüents i avorrides doncs eren
relacionades exclusivament en referències a escriptors del "siglo
de oro": Góngora, Quevedo, Calderón de la Barca, Cervantes,
etc. etc. i també per altra banda, a la sublim significació de la
"pàtria". "La patria se siente, no tiene palabras que
claro lo expliquen las lenguas humanas. Allí donde todas las cosas
nos hablan, con voz que hasta el fondo penetran del alma. Allí donde
en tierra bendita y sagrada, de abuelos y padres los restos
descansan... allí está la patria!... Quina pàtria?...
I
totes les primaveres plenes de cerimònies, barrejades de color,
escenificaven la passió i mort de Jesucrist. El dijous sant, a la
tarda, anàven acompanyats pels més grans, a l'església de torn
literalment a "matar jueus", amb "carraus i maces"
que giràven amb força i picàven, provocant un soroll i un xivarri
important que encara el fèien més intens, movent repetidament els
peus al terra.
El
divendres sant, amb les cares tapades, el ciri a la mà i al mig,
individus arrosegant cadenes, mentre una llarga corrua de llustrosos
capellans i el bisbe de l'aleshores "bajo palio", caminava
darrera el "sant sepulcre", seguits per un cos armat de
soldats i guàrdies civils, les autoritats municipals de torn,
acompanyats per una banda militar que els fèia marcar el pas amb
tota solemnitat.
Aquest
ambient portava les obligacions d'anar a missa tots els diumenges i
festes de guardar, besar la mà de qualsevol mossèn que trobessis
pel carrer, baix pena de ser castigat pel mestre, en cas de què se
n'assabentés. Confessar-se per a poder combregar, estant obligat a
dir al capellà tots els "pecats", sota la coacció de què,
si te'n deixaves un, segurament quin et feia més vergonya
d'explicar, en combregar, cometies "sacrilegi" i aquesta
desinformació del pecat, s'anava repetint setmana rere setmana i per
tant, "sacrilegi" rere "sacrilegi". A l'Artur,
aquesta "falta greu" no el deixava dormir i la seva
consciència li provocava malsons i un sentit de culpabilitat
extrema.
A
casa la indiferència cap a ell per part del seu pare no l'ajudava
gens ni mica. Aquell home, el Ricard, portava molt dintre seu,
l'esterilitat dels set anys de joventut perduts, lluitant al front
per la República, desprès la retirada forçosa cap a França,
l'empresonament en el seu retorn (enganyat pels falsos missatges
franquistes, que donaven seguretat als qui no tenien les mans tacades
de sang). Pallisses i confessions de noms de companys republicans,
obligades per les tortures i condemna a mort a l'implicar-lo en una
suposada crema de convent, la posterior reducció de la pena a cadena
perpetua, fins arribar al desterrament a cent quilòmetres del seu
poble i per si no n'hi havia prou, complir amb el servei militar.
Havia marxat voluntari amb divuit anys i quedaria lliure de tot
aquell merder, als vint-i-cinc. (Encara que aquella remor marcaria el
seu tarannà i el dels seus fins aquell tràgic dia que el van trobar
mort, en mig un bassal de sang, al terra del menjador de casa seva.
L'Artur tenia tretze anys).
La
Teresa, la seva mare, cuidaria molt bé que mai no sortís cap
conversa a taula sobre aquell escabrós assumpte de la guerra. El
silenci era obligat i una por implícita, absorbia l'ambient familiar
i s'estenia per tota la capa social per on es movien.
En
aquells temps, ell era "l'Arturo" i ho seguiria essent fins
molt recentment. La mort del seu pare no l'entendria i durant molts
anys estaria convençut de que fou un acte de covardia i el seu nom i
la seva persona desapareixerien per sempre més de les converses i de
la seva vida, doncs sentiria vergonya i rebuig cap a ell, a l'hora
que aquella situació el forçava a deixar els estudis i posar-se a
treballar, quan encara no havia complert els catorze anys.
Tot
plegat no ho assimilava amb facilitat. Tenia una llosa damunt seu que
no el deixava reaccionar i només es limitava a obeir la seva mare i
entrar a treballar d'aprenent en una sastreria del poble, amb un sou
molt minso però amb l'esperança d'aprendre un ofici peldia de demà.
No
va ser gens fàcil per la Teresa aconseguir convèncer l'amo de la
sastreria, perquè acceptessin aquell vailet d'aprenent. La taca de
la dubtosa mort del Ricard, marcava molt negativament la bona
reputació de la familia i aquella dona, va tenir que valer-se
d'amistats amb certa influència en el règim local per a què l'hi
concedissin un certificat de bona conducta.
Començaria
així per l'Arturo una nova lluita, aquesta vegada per a fer-se un
lloc d'acceptació entre les "cosidores", els "sastres"
i el Sr. Jacinto (l'amo). Seria durant molt de temps el noi dels
encàrrecs i el despreci, els enganys i les malicies no deixarien que
les pors i els remordiments marxessin del seu interior, sinò que
augmentarien significativament.
La
revelació d'allò que ell no volia ni imaginar, encara que un impuls
diferent se li evidenciava, en els gestos, en les sensibilitats i en
les formes de comportament, va produir-se en els vestidors d'aquell
local esportiu, on començà a anar-hi per a fer natació. Un efecte
sensual i punyent va despertar-se en el seu cos en contemplar la
nuesa d'aquells nois, que de manera natural, passaven pel seu davant
cap a les dutxes i un neguit irrefrenable el començaria a turmentar,
alhora que ja no deixaria mai més de perseguir en les ombres del seu
pensament i en la solitud de la seva cambra, les escabroses siluetes
virils que imaginaria connexes per sempre més al seu tancat món.
La
cruesa diària cuidaria de tancar amb clau i forrellat tota aquella
follia que el definiria sexualment i animicament per la resta de la
seva vida, però que no podria revelar ni compartir amb ningú.
S'imposava el compromís familiar, la seva mare, aquella "tropa"
de desagraïdes companyes de treball, que es riurien i l'humiliarien
sense cap mirament i s'imaginava el Sr. Jacinto, insultant-lo i
acomiadant-lo, tot cridant-lo: "marieta... sarasa... maricon".
Passaren
els anys amb aquest merder dins el cap de l'Arturo. Per fi, de vell i
al llit, va morir el "dictador" i a poc a poc van anar
bufant nous vents d'obertura. Aleshores ell va començar a dir-se
"Artur". Havia aconseguit fer-se "sastre". La
Teresa, havia mort el mes de novembre, uns dies abans que "Franco",
desprès d'explicar-li les desgràcies viscudes i sofertes pel seu
pare "Ricard". Mentre, ell continuaria treballant, ara ja
entrat el segle vint-i-u, d'encarregat en el mateix taller. El Sr.
Jacinto, moriria el 2005 i regentaria el negoci, un nebot seu que es
deia Bernabé.
Aquest
no tardaria a entrar en la vida sentimental de l'Artur. Havia après
confecció d'alta costura a la capital, amb un cert èxit, treballant
per excelents modistos, presentant passarel·les de models amb una
cotització ben acceptable.
Aquella
nit de la boda, l'Artur semblava volar en mig de la pista de ball, i
per primera vegada a la seva vida, protegit i feliç. Van fer-se pas,
agafats de la mà per entre la multitud, atabalats per les llums de
neó i els flaixos intermitents, mentre l'Artur es desfogava amb uns
crits sords, esmorteïts per l'estridència general, traient tota la
ràbia acumulada i dient a tort i a dret: Quedeu-vos en pau,
fantasmes! Ja no em transmeteu cap mena de por! Resteu per sempre més
en el silenci!
I com dos adolescents, ben junts, sortiren de la sala, amb la mirada ben alta...
Anècdotes de`n SituCreus
Anècdotes de'n Situ Creus
Per a començar us voldria presentar el "Situ Creus". Polifacètic, dibuixant, tractorísta i sobretot "enfotaire". Ve a tomb aquest adjectiu, per si encara hi ha qui no el conegui, per la quantitat innombrable d'anècdotes que emplenen el seu "currículum", veritablement atapeït.
Com sigui que ja fa molts anys de la tragicomèdia que ell va representar i no hi ha perill de veure's perjudicat ni agredit per la monumental conseqüència de la seva malifeta, hi havent "prescrit" a tots els efectes, tan penals com fiscals, i ja no queda més que un rumor que va de boca en boca i amb el perill de no ser aquest fidelíssim a la realitat real, és per això que us ho exposo, constatant-ho a les properes generacions de bona pasta, que sens dubte ens perpetuaran i ho esventaran, pel bé de la "conya" i els "bons costums".
Corria per allà l'any setanta i escaig, quan el nostre "Situ Creus" ocupava la seva "jornada laboral" en una "constructora modèlica", que uns anys desprès va fer "fallida". Ell era el rei del "paper vegetal", traçava amb gràcia línies i corbes, esbossos i garbuixos, i omplia amb tanta rapidesa, no una, sinò dues papereres, mentre els venedors de paper es fregaven les mans, convençuts de tenir en ell un molt bon client.
Amb això que el "xef", per allunyar-lo del seu neguit encistellador, rei de la "personal" i el "triplet", va encarregar-li una missió fora del recinte "basquistic". Tenia de personar-se en una finca d'oliveres del terme i proveir-se d'un cubell de calç viva i amb un pinzell, emblanquinar la soca de les oliveres que, segons el plànol, la màquina excavadora tindria que tallar, per a poder deixar el terreny llis i net, adequat per a la construcció d'una escola d'ensenyament.
En aquestes, el nostre amic estimadíssim ja comença la tasca requerida i pinta que pintaràs, posant la petjada blanquíssima a les soques d'aquells arbres mil·lenaris.
Amb això estava, quan és observat per un individu forà que l'assetja encuriosit i palplantat, mostrant-se àvid de saber més i més de l'afer que el nostre amic estava desenrotllant i, vet aquí que l'hi pregunta el fet de la pintada massiva.
El nostre "Situ Creus", amb la seva discreta ironia, l'hi esbotza un reguitzell de sàvia destresa professional pagesa, parlant-li de les magnífiques solucions que contra el "pugó" "l'aranya", "les formigues" i en definitiva, contra tots els insectes destructors, reuneix la calç posada a la mateixa soca de l'arbre, gairebé la victòria definitiva contra aquestes plagues bíbliques.
El palplantat individu, escoltant les explicacions tan convincents del nostre amic, es mostra convençut i content de la lliçó apresa, resultant ésser el pagès de la finca del costat.
L'amic "Situ Creus", per a facilitar-li més la labor, l'hi regala el cubell de calç i el pinzell, perquè pugui realitzar la feina sense més miraments. Se n'hi va lleuger i disposat a seguir el consell rebut en tan bona hora.
El nostre "Situ Creus", una vegada acabada la seva tasca pictòrica, deixa tranquil·lament la finca i torna a la seva esportiva vida encistelladora de l'oficina d'aquella constructora que anys desprès plegaria. Vet aquí la calidesa de vida del nostre amic en aquells enyorats anys setanta i escaig.
Però no tot va acabar tan plàcidament com ho estic narrant. El pagès veí, va pintar minuciosament les soques dels seus arbres, convençut d'haver trobat el remei més eficaç contra tot bitxo que s'hi apropés i, vet aquí que la màquina excavadora va arribar al lloc en qüestió i es va disposar a fer la feina. No va deixar ni un sol arbre dret, dels qui estaven amb la soca pintada de blanc. Va fer "net de papers", va arrasar tota la finca, més la finca del veí, (que ja podeu imaginar-vos la cara que devia fer quan va veure la desolada panoràmica de l'ensulsiada massiva que s'havia produït).
Es conta que hi va haver querella contra la constructora i els jutges van deliberar, desprès de fortes disputes i controvèrsies, que l'únic càrrec que s'imputà, fou la negligència del "palplantat pagès". En paraules planes: "Un competent camperol no es refiaria mai dels "maldestres" consells del primer desconegut que se l'hi atensés.
...Banyut i pagar el beure!...
dimecres, 18 d’octubre del 2023
Don Quixot en terres catalanes
Capitol LV On es reconta un fet extraordinari que bé pot tenir-se per aventura.
Estava Don Quixot tan capficat, que ni esma tenia per menjar, ni Sanxo gosava tocar les vitualles per cortesia, i esperava que son senyor fos el primer a posar-hi mà. Emperò, veient que, transportar de les seves cabòries, no es recordava d'acostar-se el pa a la boca, no digué paraula, i deixant de banda tota bona criança, començà a entaforar dins el ventrell tot el pa i formatge que tenia allà davant -Menja, amic Sanxo, digué don Quixot, sustenta el teu cos, que et convé més que no a mi. i deixa'm que muira sota el pes de mos pensaments, i a força de ontinuats desastres. Jo nasqui, oh Sanxo, per viure morint, i tu per morir menjant: i perquè vegis si tinc raó de parlar així, considera'm estampat en histories, famós en les armes, ben criat en més accions, respectat de princeps, sol·licitat per donzelles; i al cap i a la fi, quan esperava palmes, triomfs i corones guanyades i merescudes per mos valorosos actes, veig-me, aquest matí, trepitjat, rebolcat i abatut pels peus d'animals immundes i sutzes! Creus-te, amic meu, que n'hi hagi prou d'aquesta sola consideració, per amussar les dents, entorpir els queixals i entumir les mans, llevant-me tota la gana de menjar. Per tant, amic meu, bé penso deixar-me morir de fam, mort la més cruel de totes les morts.
-Essent així, digué Sanxo, tot mastegant de pressa, no aproverà vostre mercè aquell refrent que diu: esperem el mal temps amb la panxa plena. Jo, almenys, no penso matar-me a mi mateix, ans vull fer com el sabater qui estira el cuir amb les dents fins que el fa arribar allà on vol. Sàpiga, senor meu, que no hi ha pitjor follia que la de voler desesperar-se com fa vostre mercé; faci com jo, mengi quelcom, cali's a dormir un xic damunt els verds matalassos d'aquestes herbes, i veurà com en despertar-se es trobarà més alleujat.
Don Quixot li prometé que així ho faria,pareixent-li que les raons de Sanxo eren més de filòsof que de beneit. I li digué -Si tu, fill meu, volguessis fer, per amor de mi, ço que ara et diré, fóra més segur el meu alleujament, i més lleugeres les meves penes. Jo et suplico, mentre que estaré dormint per obeir tos consells, que et desviïs un poc d'aci, i tot mostrant la teva esquena a l'aire, et donessis, amb les regnes del Rossinant, tres o quatre-cents assots, a compte dels tres mil i tants que deus donar-te pel desencantament de Dulcinea;car és llàstima gran que aquella pobra senyora estigui encantada per ta deixadesa i negligència -Això és cosa de pensar-s'hi, respongué Sanxo; dormim, per ara l'un i l'altre, i després Déu sap ço que serà. Creu la vostra mercé que no sia una forta cosa això d'assotar-se un home a sangs fredes, tant més si cauen els assots sobre un cos mal sustentat i pitjor nodrit. La senyora Dulcinea que prengui paciència, i quan menys s'ho pensarà ah de veure'm fet un garbell d'assots i fins a la mort tot és vida; vull dir, que jo encara la tinc, ensems amb el desig de complir el promès-.
Don Quixot li ho agraï i aprés que hagueren menjat l'un molt, l'altre poc ambdós gitaren-se a dormir, deixant péixer amb tota llibertat el Rossinant i el ruc.
Despertaren-se un xic tard i tornaren a cavalgar i a prosseguir llur camí, donant-se pressa per aplegar a un hostal, per tal com així fou nomenat de don Quixot, en contrari del costum que tenia de nomenar castells tots els hostals. Finalment hi arribaren; i demanant a l'hostaler si tenia alberg, aquell li respongué que si, i àdhuc amb tanta comoditat, que millor no podia trobar-se en Saragossa. Descavalcaren, i recollir Sanxo son rebost a una cambra, de la qual l'hostaler havia-li donat la clau. Menà les besties a l'establa i donà-ls el pinso tot regraciant el cel que a la fi son senyor no hagués pres aquell hostal per un castell; com tornà per veure que li manava. va trobar-lo assegut sobre un pedrís.
Arribada l'hora de sopar, don Quixot es retragué dins la seva cambra, i Sanxo preguntà a l'hostaler que era ço que ell tenia per donar-los -No haveu de fer sinó parlar, li digué aquell; que en aviram de la terra, en ocellets del cel, i en peixos de la mar, sereu servits a boca que vols, cor què desitges -No caldrà tant, respongué Sanxo, amb un parell de pollastres rostits ne tindrem prou, perquè el meu senyor és delicat i menja poc, i jo no só golut amb desmesura -De pollastre no en tenim, replicà l'hostaler; el milà no n'ha deixat ni un -Doncs feu-nos rostir una polla que sigui tendra, digué Sanxo -Polla, haveu dit?, podeu-me creure que ahir ne portaren a vendre a la vila més de cinquanta; emperò, fora d'això, demaneu ço que us vingui de grat -Essent així, prosegui Sanxo, no faltarà vedella o bé cabrit -A casa, per ara no en tinc, deigué l'hostaler. Aquest matí se n'han menjat el darrer bocí, emperò la setmana vinent n'hi haurà de sobres -Ja n'estem farts!, replicà Sanxo; estic veient que totes aquestes faltes seran suplertes amb les sobres d'ous i de pernil. -Valga'm Déu, i que està de bona humor el meu hoste!, respongué l'hostaler; li he dit que no tinc pollastre ni gallines, i ara vol que hi hagin ous? Penseu en altres coses, i deixeu-me estar semblants delicadeses -Acabem doncs, cap de tal!, proferí Sanxo, digueu ço que teniu per donar-nos a sopar, sens perdre temps en va -Senyor hoste, digué llavors l'hostaler, ço que verament jo tinc, són dues ungles de vaca qui semblen peus de vedella, o dos peus de vedella que semblen ungles de vaca i són adobats amb llus cigrons, ceba i cansalada, que a hores d'ara estant dient: menja'm, menja'm -Peus de vedella! Exclamà Sanxo; que ningí no me'ls toqui, jo els retinc per a mi, que els pagaré millor que un altre; quant per mon gust, no podria desitjar res millor, i tant me faria que fossin peus, per tal que siguin ungles -Ningú no ha de tocar-los, respòngué-li l'hostaler car uns altres viatgers que tinc, són gent de tant alta volada per menar en si cuiner, reboster i vitualles -Quant per qualitat, digué Sanxo, ningú més personatge que el meu senyor; emperò l'ofici que ell fa, no permet de portar amb si rebosteria ni celler; el mateix ens ajacem al mig d'un prat, com ens fartem de glans o de nesples.
Aquesta fou la conversa de Sanxo amb l'hostaler, i encara que aquest li demanà quin era l'ofici de son senyor, Sanxo se n'anà sense tornar-li resposta. En acabat que fou hora de sopar, l'hostaler portà son guisat, tal com estava, a la cambra de don Quixot, i nostre cavaller posa's a taula. Tan bon punt com començà a menjar, li semblà que d'una cambra veïna, separada de la seva per un sòtil envà, sentí proferir semblants paraules: -Per vida de vostra mercè, senyor don Jeroni, tot esperant que portin el sopar, llegim un altre capitol de la segona part del Son Quixot de la Manxa.
No bé nostre cavaller haguè oït el seu nom, com es posà dret; i parant l'orella a escoltar ço que d'ell tractaven, sentí com el referit don Jeroni responia; -Per què voleu, don Joan, que llegim semblants despropòsits? Quan un home ha llegit la primera part de la historia de Don Quixot de la Manxa, quin plaer podrà provar en aquesta segona? -Amb tot i això, replicà don Joan, no fora mal de llegir-la; per tal com no hi ha llibre tan dolen que no tingui alguna cosa bona; el que més em desplau en aquest, és com pinta don Quixot ja desenamorat de Dulcinea del Tobós.
Oint això, don Quixot, ple de despit i d'ira, alçà la veu i digué:
-Qualsevol qui pretengui que Don Quixot de la Manxa ha oblidat o que pugui oblidar Dulcinea del Tobós, jo li provaré amb armes iguals que ment per la gola. La sens parella Dulcinea del Tobós, no pot ésser oblidada, i un tal oblit és indigne de don Quixot de la Manxa; la fermesa de la seva divisa, la seva professió es guardar-ne una memòria suau i gelosa, ni podria res obligar-lo a què es forcés ell mateix; -Qui és el qui ens respon?, preguntaren des de la cambra veïna -Qui serà, respongué Sanxo, sinó el propi don Quixot de la Manxa, qui sostindrà quant ha dit, i tot quant digués, que al bon pagador no li donen penyores-. Dit això entraren per la porta de la cambra dos cavallers, o que ho semblaven, i l'un d'ells, abraçant don Quixot, li digué: -Ni vostra presència pot desmentir vostre nom, ni vostre nom pot no acreditar vostra presència. Sens dubte, vós, senyor sou el vertader don Quixot de la Manxa, nord i espill de l'aventurera cavalleria, a malgrat i a despit de qui volgué usurpar el vostre nom i anorrear vostres proeses, segons ha pretingut l'autor d'aquest llibre que aci veieu-. Posant-li aleshores a la mà un llibre que portava son companyó, prengue'l don Quixot, i sens proferir paraula, començà a fullejar-lo; més tantost l'hi retituï, dient:-En aquest poc que ne vist, li he trobat tres coses dignes de reprensió. La primera, per algun passatge que he llegit en el pròleg, l'altra, que el llenguatge és aragonès posat que escriu sens articles; i la tercera, que més el confirma per ignorant, és que va errat i s'aparta de la veritat en allò més cabdal de la història; car diu aci que la muller de Sanxo Pança, mon escuder, s'anomena Mari Gutiérrez, mentre que son nom és Teresa Pança; i el qui en aquesta part tan principal comet errada, bé és de témer que errarà en totes les altres de la història.
Llavors, digué Sanxo: -Quin galan historiador deu ésser aquell! Si que n'estarà ben informat, dels nostres fets, que li diu Mari Gutiérrez a ma muller Teresa Pança! Torni a prendre, senyor meu el llibre i vegi si m'anomenen també a mi i si m'han trasmudat el nom -Per quant vos he sentit parlar, amic, digué don Jeroni, sns dubte sou vós Sanxo Pança, l'escuder del senyor don Quixot. -Si que ho só, respongué Sanxo i greu me sabria que ho fos un altre -Doncs a fe, digué el cavaller, que no us tracta aquest autor modern amb la netedat que vostra persona mostra; allà sou pintat com un golafre, taboll, no gens graciós, i molt diferent de l'altre Sanxo que es descriu a la primera part de la història del senyor vostre -Déu li ho perdoni, digué Sanxo; més li haguera valgut deixar-me de banda sens recordar-se de mi, puix qui no té só, no té solta, i el qui bé està, que no es mogui.
Ambdós cavallers pregaren don Quixot que passés en la llur cambra a sopar amb ells, per tal com sabien que en aquell hostal no trobaria coses pertinents a la seva persona. Don Quixot, qui sempre fou cortès, condescendí, i anà a sopar amb ells. Resta Sanxo en plena possessió de son guissat, `posa's a cap de taula, i feu-li companyia l'hostaler qui no menys que Sanxo, es mostrava afeccionat de sos peus o ungles de vedella.
Mentre que sopaven, preguntà don Joan a don Quixot, quines noves tenia de la senyora Dulcinea del Tobós; si era ja casada, si estava partera o prenyada, o si, trobant-se sencera, mantenia en son record els amorosos afectes del senyor don Quixot. En això ell respongué: -Dulcinea resta intacta, i mos pensaments, més ferms que mai; les nostres correspondències són tan eixutes com sempre, i sa bella figura, transformada en la d'una vil pagesa-, i així anà referint punt per punt l'encantament de la senyora Dulcinea, ses aventures personals en la cova de Montesinos, i l'orde que el savi Merlí li donà per desencantar-la, que fou la de4ls assots de Sanxo. No era poc el plaer que ambdós cavallers prenien, oint recontar del mateix don Quixot els singulars fets de sa història; i així restaren meravellats, tant de sos despropòsits com de l'elegant manera amb què els referia.
Acabà de sopar Sanxo, i desixant l'hostaler fet una sopa, passà a l'estatge on era son senyor; -Que em pengin, diguè tot entrant, si l'autor d'aquest llibre que vostres mercès ténen, desitja estar amb mi lligat gaire temps; jo li perdonaria que em digués golut, segons vostres mercés diuen, emperò no em motegés d'embriac -En efecte, així us nomena, digué don Jeroni, no em recordo precisament en quin lloc; si bé puc assegurar que són malsoants les seves paraules i de més a més falses com així ho dóna a entendre la fesomia del bon Sanxo, ací present.
-Creguint-me les vostres mercés, replicà nostre escuder, que el Sanxo i el don Quixot d'aquesta història seran uns altres que no aquells de qui escrivi Cid Hamet Benengeli, que som nosaltres; mon senyor ardit, prudent i enamorat, i jo senzill, graciós i no golafre ni embriac -Així ho crec jo, digué don Joan i, si fos possible, deuria manar-se que ningú s'atrevís a parlar de les coses del gran don Quixot llevat del Cid Hamet Benegeli son primer autor, així com manà Alexandre que ningú gosés retratar-lo sinó Apel-les.
-Retrati'm el qui vulgui, respongué don Quixot; emperò que no em tracti malament; que sovint defall la paciència si la carreguen d'injúries -Cap injúria, digué don Joan, podria-li ésser feta al senyor don Quixot de la qual no sàpiga ell venjar-se, a, menys que volgués esmenar-la amb l'escut de sa paciència que, segons crec, no és la infima de les virtuts que posseeix.
Amb aquestes i altres converses passàl's una gran part de la nit, i totes les instàncies de don Joan per induir el nostre cavaller que repassés més el llibre, per veure les glosses que hi feia, de res no li valgueren, dient don Quixot que el donava per llegit i rellegit, en tant que el declarava impertinent i neci d'un cap a l'altre.Nores-menys, que no volia, posat que arribés a notícia de son autor com li havia calgut entre mans, que s'alegrés de pensar que l'hagués llegit, puix que si un home honest deu apartar el pensament de les coses ridícules i obscenes, què no ha de fer amb els ulls? Demanaren-li vers on pensava encaminar el seu viatge. Respongué que vers Saragossa, per concórrer a les justes que allà es verificaven quíscun any. Digué-li Don Joan com aquella nova història referia d'haver-se trobat allà Don Quixot a córrer la sortija o anell, relació per cert mancada d'inventiva, pobra d'estil. Més pobra encara d'ornamentació, emperò molt rica en ximpleries – Per la mateixa raó, saltà don Quixot, no posaré jo els peus a Saragossa i així treuré a la plaça del món la falsia d'aquest historiador novell, per on coneixerà tothom que jo no só aquell don Quixot que ell diu -Molt bé que fareu, digué don Jeroni;i tant més, que a Barcelona s'hi fan unes altres justes on el senyor don Quixot pugui mostrar son valor -Així penso fer-ho, respongué nostre cavaller: i doncs ja és hora, donim-me llicència les vostres mercès per anar-me'n al llit, i que em tinguin i posin en el nombre de sos majors amics i servidors -I, a mi tambè poden comptar-me en aquest nombre, digué Snnxo; tal vegada sigui jo bó per alguna cosa-; amb aquesta comiadaren-se i don Quixot i Sanxo es retragueren en la llur cambra, deixant don Joan i don Jeroni admirats d'aquella mescolança de saviesa i de folia, ben creguts que eren aquests els veritables don Quixot i Sanxo, i no aquells que descrivia l'autor aragonès. Matinejà don Quixot i trucant al timpanell de l'estatge veí, prengué comiat de sos hostes de la vetlla. Pagà Sanxo a l'hostaler magnificament, tot consellant.li que no lloés tant les provissions de l'hostal, o que el tingués més proveït d'allà en avant.
dimarts, 26 de setembre del 2023
L'Odissea d'Homer
Desenllaç primer de l'Odissea d'Ulisses
> Marit i muller <
En una revolada acabaven les dances Telèmaco, el bover i Eumero, i plegaren també les mullers, i s'allitaren tots en el tenebrós palau.
Quan els dos contraents fruiren d'amor desitjable, deleitant-se l'un amb l'altra amb llurs confidències: la divina dona, explicar com va patir al palau veient els pretendents en funest desenllaç que en tan gran nombre degollaven moltissims bous i grosses ovelles i a plaer buidaven el vi de les gerres: llavors Ulisses, rebrot de Zeus, explicar tots els mals que a d'altres homes havia inferit i també quantes penes arrossegar en el seu infortuni. Ella es deleità a l'escoltar-lo i la son no s'apoderà de les seves parpelles fins al final del relat.
Comença a explicar com va lograr derrotar als cicons, la seva arribada al fecund pais dels homes lotòfags, alló que el Ciclop va fer-li i la manera que poguer vemjar-se de que als seus companys lleials sel's hagués menjat; com fou per Eolo, acollit benèvol i desprès acomiada't per ell, però el fat no havia dispossat que retornara a la seva patria i atacat per una tempesta, el desplaçà pel mar on els peixos habitan, com va anar a Lestrigònia a Telèpilo, enfonsaren les naus, mataren a tots els homes de grenyes fermoses l aconseguir només Ulisses fugir amb la seva negra nau. I contà els enganys de Circe parlant de la seva astúcia, del viatge que va fer a la llóbrega casa de l'Hades en la seva nau de feixa, a demanar-li consell, a l'ombra tebasià Tiresies, i com veiguè allí als seus amics i a la mare que el va parir i nodrir de petit; com escoltà a les Sirenes marines cantar, i passar entre les dues Penyes Errants, l'horrenda Caribdis i Escil·la, d'ambdues cap home no ha escapat mai sense dolor; com els seus companys les vaques del Sol, immolaren i després Zeus el ferí la seva nau amb el raig encés i moriren els seus homes lleials, i ell es va poder evadir de les parques funestes; com a la illa de Ogigia arribar, enfront la nimfa Calipso, que, desitjant que fos el seu marit, en les seves coves profundes el retingué i cuidà i moltes vegades digué que el faria immortal i de la vellesa lliuraria el seu cos, però mai en el cor aconseguir persuadir-lo, com desprès a Feàcia arribà amb penosos treballs, i les seves gents el mateix que a un deu, cordialment l'honoraren i amb un buc portaren fins el país dels seus pares amb moltissimes donacions d'or, de bronze i vestits. I acabà el seu relat en vencerlo el dulcissim son que relaxa els membres i treu inquietuds a l'ànim.
I Atena, deessa d'ulls clars, disposar una altra cosa. No bé hagués cregut que Ulisses ja en el seu ànim havia de la seva muller disfrutat i fruit també del seu son, de l'Oceà al punt tregué del seu àureo tron a l'Aurora per a què els hi portara la llum als homes i Ulisses va aixecar-se del llit ben còmode i li digué a la seva muller:
Nombrosos treballs els dos !oh dona! Patírem: tu plorant a la casa la meva tornada en fatigues tan pròdigues; jo sofrint els mals que Zeus i els déus m'enviaven, lluny dek meu país, quan tant anhelava el retorn. Però, posats que estem reunits de nou al llit, ja devem pensar en els béns que quedan a casa; els ramats que els pretendents superbis mataren, reposaré, apoderant-me d'altres, i també els aqueos em donaran fins que hagi emplenat de nou els estables. Vull anar, de moment, al meu camp poblat d'arbres per a veure el meu pare, tan noble i tan ple de pena. I una cosa t'ordeno, oh muller!, tot i que ets sensata; en quan despunti el sol correrà la notícia de què als pretendents il·lustres vaig matar a palau, torna a la teva alta estança, seguida de les teves cambreres; no et moguis d'allí, a ningú miris ni res preguntis.
Així digué, i es posar sobre l'espatlla les armes magnífiques, va fer que s'aixecaren Eumeo, el bover i Telèmaco i ordenà que prengueren les armes guerreres. I acompliren la ordre, i tots amb bronze s'armaren i obriren les portes,sortiren i Ulises guiant-los. La llum escampava la terra, aleshores Atena els vel·là en un núvol i els tragué de la vila a l'instant.
dissabte, 4 de febrer del 2023
Ventures i desventures de Carnestoltes I
Enfotem-nos-en de la dissort del sobirà company “Carnestoltes I” (cavaller de la rauxa i la disbauxa), enemic del sentit comú, que ha tornat a la monarquía, desprès d'uns minuts de proclamació repùblicana i d'uns anys de forta pandèmia de virulentes conseqüències que l'han humiliat i convertit en el Rei de la Burla, del Desenfré, de la Xùleria i del Frenesí, sense límit, fruidor de la festa i el desacatament a les normes i als bons costums de la gent assenyada i correcte que abunden arreu la resta de l'any.
Totes les qualitats vicioses de sa Majestat, fumador de tabac cubà, bevedor de malta exquisit, ensumador d'herbes prohibides, xarrupant dolces malvesies, encisador amb les belles dames cabareteres i de lleugera reputació, que alternen les timbes més selectes de casinos i burdells.
Tota aquesta disbauxa de vici i corrupció l'ha superat i un excés de pneumònia i bronquitis aguda ha fet que tinguem d'enterrar les seves despulles sense penediment ni contrició, en una gran encesa a la plaça i abocant els prejudicis i rebel·lies del nostre gran Encisador, donant-li el comiat de la festa i esperant retrobar-lo amb una nova fesomia, l'any que ve.
Sense penediments ni punyetes excessives, desafiant els avatars i sorpreses de la vida, acomiadem “Carnestoltes I” amb un somriure, engrapant una “clotxa” exquisida, i mostrant un grat record a aquells que ja no ens poden acompanyar en aquest dia.