diumenge, 14 de maig del 2017

UN MATÍ A LA MUSSARA

















Cada any arriba aquell dia que el fa especial i només per un fet ple de matisos i de relleus calcaris que ens retornen a l'estimat paisatge que ens transforma vivament contemplant ja a la llunyania el morrot de les Airasses, com una sentinella que va a muntar la guàrdia al cim, el llogarret de la Mussara ,s'hi enfila i es detura al llom. Són farbalans de la seva faldilla, un graonament de parades amb verdors d'una tendresa mítica.

Som nosaltres, l'Antoní, el Josep Maria, el Miquel, el Baudili, el Joan, el Guillem i el Pep Marín que el matí del 13 de maig de 2017 hem pujat fins aquí per a emprendre un recorregut musserenc que ens omple l'esperit i amb l'ajuda de'n Josep Iglésies (Les ciutats del món) alleugerim la fantasia per a submergir-nos al llogarret com si encara fos viu de paisatge i de població.

¿Quin daler menà els primers homes que bastiren la Mussara dalt de l'aspre morrot alterós, ventós i fred de cara a la plana tèbia i a la mar enlluernadora?
¿Fou el mateix que a nosaltres ens reté, aquí, peu drets arran de l'abís, guanyats per tanta bellesa? ¿Quin daler, quins secrets lligams retenen encara l'home a les pobreses d'aquí dalt, avesat a la diària contemplació de la plana pròdiga, ubèrrima, temptadora? A la terra baixa ha d'acudir per proveir-se de tot allò que li és indispensable i per vendre la mica de blat que, a còpia d'esforços, pot haver com a sobrer. La temptació i el contacte són de cada dia i de cada hora ¿Quina lliçó de fidelitat i de voluntad ens donen les cases encara obertes i els pendissos encara conreats de la pobra, humil, enfredorida i escardalenca Mussara? Allà baix, al camp, hi ha la riquesa i la abundància i amb ella, la exaltació i el traüt. Aquí dalt hi ha l'austeritat, la resignació i la callada i serena humilitat.

Viu i mor la bona i aferrissada gent, dalt del morrot tempestejat. De tant mirar el superb panorama acaba per ni fer-ne cap cas. Tampoc no li diuen res les colors trencades dels plans mussarencs si no és la dolor de fer-los fruitar a cops d'aixada i a solc d'arada. Terra avara, pedregosa, prima capa de descalcificació que filtra les pluges, com una porguera. Dura, aspra, no els ofereix la més petita manyagueria. Solament té pell i os. Permet de conrear només que músculs tiraganyosos, carnacions sarmentoses i insignificants, entre abonyegaments. Déu vulgui que no desaparegui l'arrelament dels mussarencs a les seves pedres. L'aire que passa per entre els pins de l'Augustenc i de la Creu de Noguers, resa, com nosaltres, perquè el Cassoles, el Pep Llebrot, l'Estudiant, el Fumat, el Morenet, el de ca la Mont-cala, el Pep del Pou, l'Esteve del Cingle o el Joan de les Tosques no trenquin l'encís que els reté a les altures i ells i els seus, no vagin a naufragar a la plana.

Dalt del penyal hostil, sobretot a les matinades i al capvespre, el temps canvia amb sorprenent rapidesa. Hom passa d'una boira espessa a un sol batent. La Mussara és indret boirós. Ho diu la corranda:

Mare, marit no me'n dau
que sigui de la Mussara,
que la boira sempre hi jau
i és terra que no m'agrada

Es lleva sovint dins la geliua solitud dels núvols baixos. Diríeu que, com verge pudorosa, s'embolcalla amb vels i només deixa entreveure clivelles de rosada temptació. Un abís vaporós s'escampa allà del cingle, i la terra baixa i la mar esdevenen invisibles. L'esguard només s'estén per un petit cercle entorn del poble. L'estanyol immòbil sembla una placa d'acer i els xops fan perdedisses les branques més altes. El campanaret esdevé d'una inquietant palidesa. Abocat a la cinglera hom percep com pugen de la plana sorolls atenuats de campanes, un xiulet somort de carril, tal vegada el botzineig d'un automòbil. Del pendís vénen el colpeig d'una destral, el bordar d'un gos, l'esquellerinc d'unes ovelles i el viu xiulet o el crit d'un pastor. Dins la boira, els sorolls es fan molt més propers.

Envoltats en aquella llunyana realitat que descriu Josep Iglésies, nosaltres també ens hi hem submergit, o no. No vull polèmiques encara que quan camines per sobre un paisatge tan dur, adust, sever i tan negat a l'abundància i a la fertilitat més generosa, crec que és bo valorar i posar-se a la pell d'aquella gent aspra que amb esforç i molta constància hi varen fer el seu lloc de vida i amb austeritat i sacrifici s'hi van mantenir fidels durant segles i encara avui, el seu esperit ens acompanya.

dimarts, 9 de maig del 2017

Raimon i Salomé al Festival del Mediterrani (1963)


 
No hauria estat igual la meva vida si en aquell Reus dels anys seixantes, ple de grisor absoluta, no hagués descobert la música, les músiques en plural ja que tinc de ser fidel també als festivals de San Remo, del Mediterraneo i també al d'Eurovisió. Els Luigi Tenko (Ciao amore ciao), Domenico Modunio (La Lontananza), Claudio Villa (Qui bella eres Roma), Raphael (Yo soy aquel), Gigliola Cinquetti (Non no l'età) Rita Pavone (Lui) Ennio Sangiusto (El Pirata) i el Raimon i la Salomé cantant en català.

La nit del 22 de setembre de 1963 al Palacio de las Naciones de la Feria de Muestras de Barcelona va acollir la final del V Festival del Mediterráneo, un certamen musical que ha nascut seguint el model de San Remo i que aplega un conjunt de melodies dels països riberencs del Mediterrani com França, Itàlia, Grécia, Israel, Mónaco, Argélia i també Espanya, el país organitzador. El festival promogut per Rádio Nacional compta amb la col·laboració de TVE com altaveu mediàtic. Entre les cançons finalistes una balada en català amb el titol de Se'n va anar i signada pel poeta Josep Maria Andreu i el compositor Lleó Borrell que aconsegueix el triomf per votació popular. Per a Raimon, un dels defensors de la cançó junt amb la cantant Salomé resultava curiós que “en un festival on s'escoltaven cançons en grec, hebreu, francés, italià, turc o espanyol, no es pogués escoltar una cançó cantada en català”,

La organització del festival ha admès la composició en català junt a altres dues cançons en español com representants d'Espanya. “Crec que ells, els organitzadors no s'imaginaven que la cançó pogués arribar a la final i molt menys, guanyar” ho recorda Josep M. Macip, director de la discogràfica Edigsa, el segell que amb molts inconvenients ha aconseguit vencer els obstacles de l'administració franquista i començar a publicar discos en català. Des de l'editorial, es veu l'oportunitat d'or que pot significar el festival per a la difusió d'aquesta nova cançó i la cultura catalana.

En aquests moments” afirma Raimon “hi havia per part del règim, amb Fraga Iribarne al Ministeri d'Informació i Turisme, una voluntad de donar una imatge de flexibilització i sens dubte van pensar que res no passaria per què una cançó en català participara en el Festival” Però el triomf de Se'n va anar va acabar convertint-se en l'altaveu d'una nova cançó cantada en català i que anava més enllà de moltes de les melodies estereotipades que s'escoltaven per la ràdio”. Josep M. Maria Macip evoca encara amb emoció aquella aventura musical. “Tinguérem que lluitar molt per a convencer a Raimon ja que com es lògic no es veia ni participant ni interpretant un tema que sortia del repertori que ell feia com Al vent, o Diguem no. I el cantautor segueix “A mi van convencem amb un argument: si cantava jo tindria un significat diferent la interpretació d'aquesta cançó en català, que si ho feia un altre cantant”. Però tenia de pagar un peatge a la seva interpretació “Crec que ha estat l'única vegada a la meva carrera professional que he cantat amb americana i corbata”. Si les imatges de Raimon gravades per el No-Do mai més tornarien a veure's, si que es pot veure a una juvenissima Salomé interpretant apassionadament Se'n va anar.

Encara recordo la gala final, relata la cantant, amb el públic de'n peus, aplaudint, sens dubte a una cançó en català, però també a una balada que fusionava meravellosament lirisme i força. Prova de la seva qualitat van fer-se moltes versions, entre elles, una de la cantant italiana Mina, cantant en català”

Com en un altre moment de la història, explica Macip, hi hagué una mobilització de la gent, resultava curiós veure tant de professor universitari i sacerdots entre el pati de butaques del Palacio de las Naciones”. Raimon afegeix “Recordo que estant entre bastidors un de l'organització comentà “com guanyi la cançó en català, se jode el festival”, però Se'n va anar acabaria guanyant per sorpresa dels administradors franquistes. En les posteriors edicions Radio Nacional va canviar el sistema de votació i mai més tornaria a guanyar una cançó en català.

Només per aquest fet històric, la figura de'n Raimon es magnifica i l'honora sobradament i pot deduir-se fàcilment que encara no havia començat la seva verdadera trajectòria com a canta-autor, la seva lluita anti-franquista les prohibicions a cantar por “orden gobernativo” les anades a comissaria, els amics que l'amagaven per a protegir-lo i aquella ràbia acumulada en aquells foscos anys de repressió i de castig. Tu te la jugaves cada dia i nosaltres ho sabíem i et fariem costat amb la rebel·lia inconscient de la nostra joventut i també aferrant-nos a l'ideal que tu representaves i nosaltres volíem seguir encara que amb tota la timidesa i precaució que aquella terrible ignorància ens feia infinitament prudents i vulnerables.
Això i molt més ets tu per a mi, Raimon.